correct
wrong

傲驕 的英文怎麼說?

 - 外冷內熱 - 中英物語 ChToEn
傲驕 的英文怎麼說

傲驕的英文例句

  1. A: Your sister is so cold. She just gave me a lecture about being moral because she thinks I have moral issues.
    B: My sister is hard on the outside but soft on the inside. She just wants the best for you. Give it time and you'll see that she truly cares about you.
    A: Thank you.
  2. He may seem tough on the outside, but he's a softie on the inside.
  3. She may seem mean on the outside, but she's all mush on the inside.
  4. He's a tough teacher, but on the inside he's all mush. He once harbored a poor student until their parents came home from work.

傲驕的相關詞

傲驕的同義詞

傲驕的英文翻譯

[1] hard on the outside but soft on the inside
[2] mean/tough on the outside but a softie on the inside
[3] mean/tough on the outside but one's all mush on the inside

傲驕的英文翻譯解釋

外冷內熱 = 傲驕 = 外在冷淡但內心熱情,hard on the outside but soft on the inside 是最貼切的英文說法之一。

tough on the outside but a softie on the inside = 外表很強悍,但內心柔軟(例如多愁善感、容易受到情緒影響、沒有耐力、缺乏力量)

tough on the outside but one's all mush on the inside (或 on the inside one's all mush) 也有類似的意思。

有些人會說 cold on the outside and warm on the inside,但這句話並非慣用語,美國人雖聽的懂,卻不正確。
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

偶然的英文怎麼說? (二選一)

to blow off
by chance
下一題 - 躡手躡腳 f我要發問

填空題

他包圍我了,掩護我。 (請填空)

He's got me crnered. Cover me.
下一題 - 一天二十四小時 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
武俠小說
以下如何翻成英文?
他包圍我了,掩護我。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
心理醫生
馬爾濟斯
最新教學
Let me put it in perspective for you 到底是甚麼意思?
Let me put it in perspective for you 到底是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
值得肯定
學歷
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
天生一對的英文怎麼說?
天生一對的英文怎麼說?
right arrow 亮片的英文怎麼說?
亮片的英文怎麼說?