危言聳聽 的英文怎麼說
危言聳聽的英文例句
- I don't mean to be an alarmist, but if you are having trouble peeing, you might have prostate cancer.
- Not healthy to use disposable chopsticks? This is not a hype!
- I don't mean to scare you, but at this rate we will all be overweight by year 2040.
- He tends to exaggerate to scare people. You shouldn't believe a word he says.
危言聳聽的相關詞
危言聳聽的英文翻譯
[1] be an alarmist[2] hype; exaggeration[3] to exaggerate to [scare people or frighten people or raise an alarm]
危言聳聽的英文翻譯解釋
I don't mean to be an alarmist = I don't meant to scare you = 我不想危言聳聽
hype 是很好用的字, 而它通常用在廣告裡那些誇大其實的推銷詞,[3]是聽起來很危言聳聽的樣子, 當然也可以簡單說 scare someone 表示危言聳聽
hype 是很好用的字, 而它通常用在廣告裡那些誇大其實的推銷詞,[3]是聽起來很危言聳聽的樣子, 當然也可以簡單說 scare someone 表示危言聳聽
危言聳聽的部分中譯
- 用免洗筷不健康? 這可不是危言聳聽!
- 我不想危言聳聽, 但是如果我們繼續這樣下去的話到2040年我們大家都會過重.
- 他經常危言聳聽, 你別相信他的話.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
不人道的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 好自為之 f我要發問填空題
我的腿很僵硬。 (請填空)
My legs are stif.
下一題 - 回到正軌
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文