手忙腳亂 的英文怎麼說
手忙腳亂的英文例句
- I'm a lawyer. I argue for a living, but when it comes to arguing with my wife, I get all flustered.
- Orders for leaflets are printed and shipped the next day; so you won't scramble to get your leaflet printing done at the last second.
- Chef A: Look at John. He's in disarray. He won't finish the dish in time.
Chef B: I know. What a shame. - You should strike the enemy when he is in disorder.
- Boss: What's the status of the project?
Team: We are scrambling to react to our key engineer's leaving. Please give us a few days to get back on track. - Son: Bye dad.
Dad: What are you in a hurry for, son? - A: Why do you look so agitated? Something wrong?
B: I lost my wallet. - He's running late for his date. In a hurry to get out of the house, he knocked over the vase.
手忙腳亂的相關詞
手忙腳亂的同義詞
手忙腳亂的英文翻譯
[1] be flustered; get flustered[2] in disarray
in disorder[3] scramble[4] in a hurry[5] agitated; nervous
in disorder[3] scramble[4] in a hurry[5] agitated; nervous
手忙腳亂的英文翻譯解釋
be flustered = get flustered = 慌張或慌亂,也就是腦子很亂,不知道該說什麼好,例如:
When it comes to arguing with my wife, I get all flustered.
意思就是「我跟太太吵架時,就會很慌張」。
Strike the enemy when he is in disorder = 趁敵人手忙腳亂時攻擊他
in disorder = in disarray = 手忙腳亂
手忙腳亂還有個很道地的英文,那就是 scramble。
When it comes to arguing with my wife, I get all flustered.
意思就是「我跟太太吵架時,就會很慌張」。
Strike the enemy when he is in disorder = 趁敵人手忙腳亂時攻擊他
in disorder = in disarray = 手忙腳亂
手忙腳亂還有個很道地的英文,那就是 scramble。
手忙腳亂的部分中譯
- 兒子: 爸爸拜拜.
父親: 你這麼慌張要幹什麼? - 甲: 你怎麼看起來慌慌張張的?
乙: 我掉了皮夾. - 他約會已經遲到了, 在手忙腳亂之中把花瓶打翻了.
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
霸道的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 隱瞞 f我要發問填空題
不要跟我裝傻。 (請填空)
Don't ply dumb with me.
下一題 - 不是故意
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文