"深藏不露" 的英文怎麼說呢?"He may look like an ordinary person but he's actually quite smart.""In the poker tournament the contestant Daniel may look like an ordinary player but he's actually got serious tricks up his sleeves."先想想你想表達甚麼意思, 是形容一個人外表普通卻很聰明? 還是別的意思?如果你能想到更合適的形容詞就可以朝那個方向去翻譯!
..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
辛宗融 2012-12-30 18:56:26
感謝! 差不多這個意思! 所以英文沒有像中文哪種 "店店吃三碗公"的idiom瞜?
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2012-12-30 20:21:50
請問 "店店吃三碗公" 是甚麼意思哈哈
辛宗融 2012-12-30 20:51:02
字面上字說一個人偷偷地吃了三碗飯 比喻一個人在不為人知的地方做了很多事吧 應該 哈哈
辛宗融 2012-12-30 20:51:07
台語的諺語
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2012-12-30 22:30:02
一個人偷偷地吃了三碗飯? 聽起來有負面的意思我以為 "深藏不露" 是正面的意思, 表示一個人很厲害有暗藏的本領?
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2012-12-30 22:31:33
"暗藏的本領" 可以說 "hidden talent" :)
辛宗融 2012-12-30 22:43:20
應該算是虧人之類的話吧 哈哈
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
爛的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 鹹 f我要發問填空題
我媽在廚房水槽洗碗。 (請填空)
My mother washes dishes in the kitchen sin.
下一題 - 有別於
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文