correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

有人問我圖裡的英文 (Nothing happens until the pain of remaining the same outweighs the pain of change.) 是甚麼意思。
就是當不變的痛超過改變的痛時就表示我得改變了,譬如一個公司的營運很花成本,但經過評估後發現改變營運可以使成本大幅降低,就表示此公司應該要做此改變了。
有問題請發問

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

重新整合的英文怎麼說? (二選一)

regroup
a pet groomer
下一題 - 明明 f我要發問

填空題

老師 (讓小朋友出校車後): 別嬉戲,別跟陌生人說話。 (請填空)

Teacher (after letting kids out of the school bus on a field trip): No orseplay. Don't talk to strangers.
下一題 - 被螃蟹夾到 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
照你的邏輯來說的話
以下如何翻成英文?
我們早上的門診時段是九點到中午。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
太好奇小心害了自己
驗血
最新教學
你知道「敢」跟「不敢」的英文怎麼說嗎?
你知道「敢」跟「不敢」的英文怎麼說嗎?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
超車
哪裡跌倒就哪裡站起來
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow