當政府官員公開對某件事情打 "官腔" 時英文怎麼表達呢?1.The government official just gave a bureaucratic response hoping not to be bothered anymore on the health issue.2.The President used bureaucratic jargon to cleverly avoid responding to a key economic issue.Easy, right?http://m.chtoen.com/%E5%AE%98%E8%85%94%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%AA%AA
..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Laurent Chan 2013-09-10 22:26:58
或者bureaucratese也可~
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
喚起了的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 照相 f我要發問填空題
在台灣,役男如果有正當理由無法當兵,就可選擇服替代役。 (請填空)
In Taiwan, a male adult may request the alterative military service if he cannot do the mandatory military service for a valid reason.
下一題 - 學妹
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文