請問以下關於服裝的介紹該如何翻譯?有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的混紡植絨印花丹寧布,並透過與天絲棉、雪紡等材質的混和運用,帶出台北都會女性結合柔美與自信的獨特穿著品味。能否重點提示:嚴選/手感/細緻柔軟/柔美等單字運用?
..by Phobe Lin
請按 留言
或看以下留言
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-08-27 21:55:49
嚴選/手感/細緻/柔美 官網都有翻譯喔 :)
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-08-27 21:56:17
請參考以下翻譯:In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected 混紡植絨印花丹寧布 features a delicate, soft texture. Used with 天絲棉 and 雪紡, 混紡植絨印花丹寧布 brings out a Taipei city woman's unique, confident, and graceful taste in clothes.
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
在幕後的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 明太子 f我要發問填空題
一個沒有危機意識的人,處在危險之中。 (請填空)
A person without the awarenes of a crisis is in grave danger.
下一題 - 櫃台
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文