correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

影展中有一種接待志工是需要陪著外國導演到處跑,協助處理食宿問題、解決生活所需,有時候甚至要做一點隨行翻譯,我覺得用receptionist似乎不太恰當,請問有沒有更適合的字呢?

..by Wil Huang
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-07-12 13:16:31
movie director's (personal) assistant 或 (personal) assistant to a movie director
Aaron Stone 2017-07-12 13:18:39
escort volunteer?
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-07-12 20:58:29
Aaron Stone Thanks, but the word "assistant" is better in this context because an assistant, unlike an escort, needs to take care of many things, which is what Wil is referring to.
Wil Huang 2017-07-12 21:39:07
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
Thank you! I think I cared about "接待“ these 2 words too much. "Assistant to a movie director" sounds more general.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

很紅的英文怎麼說? (二選一)

popular; successful
a landslide
下一題 - 無名英雄 f我要發問

填空題

這條街很熱鬧。 (請填空)

This is a bustlin street.
下一題 - 排擠 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
進取
以下如何翻成英文?
這是一個連環問題: 燃燒石油導致二氧化碳增加,二氧化碳增加導致溫室效應,溫室效應導致冰層融化、海平面上升。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
正面能量
雞舍
最新教學
Laugh 跟 Laughter 的差別
Laugh 跟 Laughter 的差別
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
幼稚園
鴿子
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow