correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

那.麼~~像公司被掏空...(狀況是assets不斷外流..合併也向銀行apply for a loan.)..siphon / empty / embezzle.等等...這些字該怎麼表達比較傳神?或是有更好的建議呢?? thanks!! ^++++^

..by Judy Lin
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2013-07-24 04:51:08
公司資金被掏空可以用 drain 或 depletion.
"The police are investigating the crimes of the draining of funds from Enron and the depletion of funds from China Telecom."
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

時髦的英文怎麼說? (二選一)

fashionable
a drunken car accident
下一題 - 提倡 f我要發問

填空題

最新的結果推翻了之前的調查結果。 (請填空)

The latest results overurned the previous findings.
下一題 - 被螃蟹夾到 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
惡霸
以下如何翻成英文?
和朋友冰釋前嫌的感覺真好!看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
籃球假摔
抬舉
最新教學
螢幕有彩色的線條英文怎麼表達?
螢幕有彩色的線條英文怎麼表達?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
寒流
很瞎
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow