correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Mexico's next president is the perfect foil to Trump
請問這句話你會如何翻成中文?

..by Michael Corleone
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2019-04-12 22:03:52
墨西哥的下任總統是川普的強烈對比
Michael Corleone 2019-04-13 15:07:37
這個翻譯可能不見得對,因為中文的"強烈對比"意指兩者有相反的特質,但你可以去搜尋這則英文新聞標題並讀其裡面的內容,墨西哥下任總統和川普是有相同特質的人,我不是來踢館,純粹討論
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2019-04-13 16:19:35
Michael Corleone The word "foil" used in this context means someone that makes another person's qualities more noticeable or enhances their qualities, whatever those qualities may be. I used 強烈對比 but I think you are right; it's not the correct Chinese translation. Since I just told you the meaning of "foil" you can translate the sentence to Chinese by yourself.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

懶散的英文怎麼說? (二選一)

lazy
hindsight
下一題 - 感性 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Fannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 對人兇 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
稀飯
以下如何翻成英文?
他們排擠我。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
逃避
打破冷場
最新教學
Give Somebody A Run For Their Money 是甚麼意思?
Give Somebody A Run For Their Money 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
心曠神怡
研討會
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow