請問有嘲諷意味的"高招"要怎麼翻? Smart move? Clever? 謝謝
..by Karice Kuan
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2019-06-12 13:20:55
表示說者事實上不同意是高招嗎?
Karice Kuan 2019-06-14 10:14:55
Michael Wen表示說者事實也 同意那是高招(但那個高招帶點小技倆或是不這麼光明正大),謝謝你哦
Karice Kuan 2019-06-18 13:20:41
所以高招應該要怎麼翻呢
林柏宏 2019-06-19 17:36:31
管詩敏 "Smart move." "clever move" "smart trick" "clever idea" "what a genius idea" "wow, what a brilliant idea" "wow, so smart"
Michael Wen 2019-06-23 13:05:37
Karice Kuan It depends on where you want to use it, but in general you can say "clever idea", "smart move", "clever move", etc.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2019-08-17 21:24:28
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
自如的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 打草驚蛇 f我要發問填空題
當政府停工時,很多員工被迫留職停薪。 (請填空)
Many government employees have been forced to go n furlough during the government shutdown.
下一題 - 顧名思義
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文