correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Captain Lindel put you with a rookie named Jon Baker.And he wont know s-h-i-t about s-h-i-t, so you'll be able to "drag him around" without him getting suspicious.
以上是我在一部美國電影裡面看到的,這是一位長官正在對一個探員所說的台詞,意思是叫他去另一個機構裡當臥底,而且會安排一位毫不知情的菜鳥探員Jon Baker跟他一起行動,只是我不太懂在最後一句裡面的"drag him around"要怎麼翻譯,查了longman dict. 都找不到,所以想請教一下"drag around"該怎麼翻譯?這是在英語裡面常用的片語嗎?

..by 陳璟鋒
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-02-08 12:55:49
1. drag him around = 帶著他一起在外面趴趴走
2. have a lot riding on = 某事對我意義重大,是個大事情,或風險很高
第一句的意思就是,我很緊張,因為這是我的第一天,對我來說風險很高,也就是說,如果我今天沒表現好,也許以後就混不下去了
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

珍惜的英文怎麼說? (二選一)

Good things require time and effort.
cherish
下一題 - 路跑活動 f我要發問

填空題

我會釋懷的。 (請填空)

I will et over it.
下一題 - 挑食 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
叮嚀
以下如何翻成英文?
你會加入一個現金抽獎。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
遺產
無私的精神
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
感冒藥
荒唐的日子
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow