「孝親費」似乎是東方人才有的?? 只是不知道有沒有專門的名詞可以說明這個東西?
..by Jie-Yun Ling
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-07-29 11:43:12
沒有,所以就白話翻譯。孝親費 = an allowance for parentsWhen I graduated from school and landed a job, I began to give my parents a monthly allowance as a thank you for everything they have done for me.
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
證婚人的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 時髦 f我要發問填空題
我們會一起同甘共苦,請嫁給我。 (請填空)
We will be sharing life's up and downs. Please marry me.
下一題 - 燻鮭魚
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文