correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Michael, 我想請問「不要把話說死」如何翻譯?意思就是不要說那種把任何可能性都排除的話,以上請教,謝謝

..by Phil Ku
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-07-30 07:19:59
Never say never.
Michael Wen 2015-07-30 14:16:14
不要把話說死 = Don't be so sure. 或 Don't be so confident.
A: Why did the murderer kill the victim?
B: It must be due to money issues.
A: Don't be so sure. Let's investigate. It could be due to other reasons.
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

老方法的英文怎麼說? (二選一)

street smart
old fashioned way
下一題 - 雪花片遊戲 f我要發問

填空題

反抗服貿的學生佔領立法院並舉行靜坐示威。 (請填空)

Student protesters against the ross-Strait Service Trade Agreement have occupied Taiwan's legislature and are staging a sit-in.
下一題 - 僵硬 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
獨來獨往
以下如何翻成英文?
你的菜色香味俱全。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
淡化
男女關係的二手貨
最新教學
麵包翻譯大全
麵包翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
緊身連衣褲
逃避
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow