您好,想請問一種中文常見的句型「這就是有沒有XXX的差別」該怎麼用英文表達呢?參考例句如下:1. 這就是有沒有結過婚的差別。2. 這就是有沒有小孩的差別。3. 這就是有沒有在鄉下住過的差別。4. 這就是有沒有很喜歡的差別。5. 這就是有沒有親身經歷過的差別。諸如此類,謝謝。
..by Kenny Chang
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-11-21 18:42:59
這就是有沒有結過婚的差別 = This is the difference between being married and being single.
Kenny Chang 2018-11-21 22:21:02
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom / Chtoen 謝謝。請問如果句型是"This is the difference between A and B",那這個A和B可以放句子嗎?例如:This is the difference between you really like it and you don't. = 這就你有沒有很喜歡的差別。
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-11-23 17:52:10
Kenny Chang 必須放名詞或動名詞,例如:This is the difference between liking it and not liking it.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
指日可待的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 副理 f我要發問填空題
不要跟我裝傻。 (請填空)
Don't lay dumb with me.
下一題 - 法蘭絨
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文