correct
wrong

墮落 的英文怎麼說?

喝醉的人 - 墮落 - 中英物語 ChToEn
墮落 的英文怎麼說

墮落的英文例句

  1. A: How do I make myself happy?
    B: Well, for starters, I don't recommend a downward spiral into drugs and alcohol. You can start by making someone else happy.
    A: Great advice. I'll get right on it.
  2. The debate started in a constructive manner but soon degenerated into an exchange of insults.
  3. The degenerate king betrayed his wife and received bribery to sell out his country.
  4. He sold his business at a premium at thirty and has been living a decadent life ever since.
  5. The rich family's son was living a dissipated life until he started studying the Bible and changed to become a moral, happy person.
  6. I know he was desperate for money, but I don't think he would stoop to stealing.
  7. How can you sink into debauchery by drinking and having one-night stands every day?
  8. Gambling completely sank the jobless father.
  9. The low-life drug dealers eventually got caught by the police and were put in jail.
  10. She called her ex out on his shameless, outrageous depravity.
  11. Buying your own mansion doesn't justify your decadent lifestyle.

墮落的相關詞

墮落的英文翻譯

[1] stoop; demean (oneself by doing something)
[2] (sink into) debauchery
[3] sink
[4] (adjective) decadent
  low-life
  degenerate
[5] dissipated
[6] depravity
[7] downward spiral

墮落的英文翻譯解釋

downward spiral = 跌入什麼的陷阱,也就是墮落、自暴自棄、沉淪

a decadent life = 墮落糜爛的生活,也就是以享樂為主的生活,可以是肉體的墮落或生活過度享樂的墮落

decadent lifestyle = 墮落的生活方式

[1]指一個人墮落到做出不好的事情, demean 常用在 demean oneself by doing something, 表示做某不好的事而降低別人對自己的尊敬. [2]表示對歡樂過度放縱, 也屬於墮落的一種.

[3]指某習慣使某人墮落, 用法是 something sinks somebody. [4]形容道德墮落的人, degenerate 很好用.

a degenerate king = 墮落的國王
a degenerate gambler = 墮落的賭徒
degenerate times = 墮落的時代

degenerate 還可以當動詞使用,例如:

The debate degenerated into an exchange of insults.

A dissipated life 就是指放縱生理享樂不管道德的生活,例如時常醉酒

depravity = 道德敗壞、道德墮落的行為

墮落的部分中譯

  1. 我知道他急需要錢, 不過我不認為他會墮落到偷竊.
  2. 你怎麼能天天喝酒接近女色這麼墮落呢?
  3. 賭博完全墮落了沒工作的父親.
  4. 墮落的販毒商
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

對講機開門的英文怎麼說? (二選一)

vestibule
buzz somebody in
下一題 - 排排站 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged imression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 放心了 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
鐵觀音拿鐵
以下如何翻成英文?
反抗服貿的學生佔領立法院並舉行靜坐示威。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
心理醫生
錄影
最新教學
historic 跟 historical 的差別是什麼?
historic 跟 historical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
嚴選
旅行團
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
剛巧的英文怎麼說?
剛巧的英文怎麼說?
right arrow 馬屁精的英文怎麼說?
馬屁精的英文怎麼說?