扣人心弦 的英文怎麼說
扣人心弦的英文例句
- The championship game hung in the balance until the last minute.
- Many of Marvel's movies are real cliffhangers. You never know their endings until you watch them till the end.
扣人心弦的相關詞
扣人心弦的同義詞
扣人心弦的英文翻譯
[1] to hang in the balance[2] cliffhanger
扣人心弦的英文翻譯解釋
hang in the balance = 充滿懸念、勝負難分、僵持不下、懸而不決、結果未定,可形容任何情況,常用在比賽上
扣人心弦或充滿懸念的事物 = cliffhanger
常用來形容電影劇情、懸疑片、故事劇情、驚險故事、比賽、選舉等,表示不到最後不知道結果或勝負。
扣人心弦或充滿懸念的事物 = cliffhanger
常用來形容電影劇情、懸疑片、故事劇情、驚險故事、比賽、選舉等,表示不到最後不知道結果或勝負。
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
小倆口的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 街頭藝人 f我要發問填空題
他所有方面都很出色,讓我們望塵莫及。 (請填空)
He excels on all fronts, putting the rest of us to sham.
下一題 - 出色
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文