correct
wrong

過分 的英文怎麼說?

男女吵架 - 過分 - 中英物語 ChToEn
過分 的英文怎麼說

過分的英文例句

  1. I know I've made many personal jokes and some of them might have gone too far, but you gotta know I absolutely mean well.
  2. Her attitude was out of line.
  3. The way he's been treating me is out of line.
  4. The price is too unreasonable.
  5. He crossed the line when he joked about my race.
  6. Your behavior at the meeting was outrageous.
  7. Our vendor changed the product's materials without letting us know? That is an outrage!
  8. I turn a blind eye to your acts of theft because I know you are in financial trouble, but you are getting out of control.
  9. Andy: Ben, can I borrow your phone?
    Ben: I would prefer that you not, but I won't go so far as to say no.
  10. A: A friend of mine used to have his cell phone provider charge his phone for him for free. He really wanted to save money.
    B: Wow. That's a bit overboard don't you think?
  11. He thinks he's funny, but sometimes his jokes go too far.

過分的相關詞

過分的同義詞

過分的英文翻譯

[1] go too far
[2] (way) out of line; (way) over the line; unreasonable
[3] cross the line
[4] outrage; outrageous
[5] getting out of control
[6] go so far as to do something
[7] something is overboard

過分的英文翻譯解釋

指不好的過分,這些英文都普遍又好用。

例句裡的 "I would prefer that you not, but I won't go so far as to say no." 意思是 "我希望你不要逼我做此事,但我不會過分到拒絕你。"

go too far 可說是最好用的英文之一,可用在人或事情,例句所說的 some of them might have gone too far 表示我說的笑話中有一些太過分,容易傷到人之類的。

I've gone too far = 我太過分了

That's a bit overboard = 那樣子做就有點太過份/過頭了

千萬別說「你太 over 了」或「You are too over」。

過分的部分中譯

  1. 她的態度太過分了.
  2. 他對我太差了.
  3. 這個價錢太不合理了吧.
  4. 當他對我的種族開玩笑時, 就太過頭了.
  5. 你在會議上的行為實在太過分了.
  6. 我知道你經濟有困難, 所以才對你的偷竊行為睜一隻眼閉一隻眼, 沒想到你越來越過分.
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

世風日下的英文怎麼說? (二選一)

bathing suit
morals are declining
下一題 - 定做 f我要發問

填空題

我們對別人的意見應該保持放開心胸的態度。 (請填空)

We should be open-mindd about other people's ideas.
下一題 - 刷悠遊卡 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
守信
以下如何翻成英文?
她是大我三屆的學姊。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
別客氣
意見不合
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
低階主管
服務台人員
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
假正經的英文怎麼說?
假正經的英文怎麼說?
right arrow 死板的英文怎麼說?
死板的英文怎麼說?