好心沒好報 的英文怎麼說
好心沒好報的英文例句
A: Why did you put a jacket over me when I was sleeping? It's so hot.
B: I didn't want you to catch a cold. Being nice isn't always appreciated.
C: You are right. Kind deeds often go unappreciated or are met with hostility.
B: I didn't want you to catch a cold. Being nice isn't always appreciated.
C: You are right. Kind deeds often go unappreciated or are met with hostility.
好心沒好報的相關詞
好心沒好報的英文翻譯
[1] No good deed goes unpunished.[2] Beneficial actions often go unappreciated or are met with hostility.[3] Kind deeds often go unappreciated.[4] Kindness isn't always appreciated.[5] Being nice isn't always appreciated.
好心沒好報的英文翻譯解釋
No good deed goes unpunished = 做好事的人會受到懲罰,是正統的英文成語
Beneficial actions often go unappreciated or are met with hostility. = 人通常不感謝做好事的人,甚至欺負他
也可以白話的翻出
Beneficial actions often go unappreciated or are met with hostility. = 人通常不感謝做好事的人,甚至欺負他
也可以白話的翻出
好心沒好報的部分中譯
甲: 我睡覺時你幹嘛替我蓋衣服阿, 很熱ㄟ. 乙: 我不希望你感冒阿, 真是好心沒好報.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
順耳的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 得了便宜還賣乖 f我要發問填空題
假如你受重傷變成植物人你會想繼續活著嗎? (請填空)
If you got severely injured and became a vegetabl would you want to keep living?
下一題 - 直覺
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文