搶盡鋒頭 的英文怎麼說
搶盡鋒頭的英文例句
- A: I don't know why my friend got mad at me at her party. I just said I am getting married soon.
B: That's why she got mad at you. She thought you were stealing her thunder. The party was supposed to be about her.
A: I did not mean it at all. I'll go apologize to her. - Stark Jr. stole his scientist father's spotlight by developing the world's first time machine.
- She thinks you guys are going to upstage her in the talent show.
- For years she overshadowed her brother because she excelled academically.
搶盡鋒頭的相關詞
搶盡鋒頭的同義詞
搶盡鋒頭的英文翻譯
[1] to steal somebody's thunder[2] to steal somebody's spotlight[3] to upstage[4] to overshadow
搶盡鋒頭的英文翻譯解釋
steal somebody's thunder = steal somebody's spotlight = to upstage somebody = 搶走某人的風采
A overshadow B 表示 A 比 B 強或重要。
A overshadow B 表示 A 比 B 強或重要。
搶盡鋒頭的部分中譯
甲: 我不知道為什麼朋友都對我生氣. 我只是在她的生日派對上說我要結婚了.
乙: 這就對了, 因為她覺得你搶走她的風采.
乙: 這就對了, 因為她覺得你搶走她的風采.
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
沒事就好的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 博士二年級 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city wman's delicate taste in clothes.
下一題 - 望穿秋水
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文