默契 的英文怎么说
默契的英文例句
- A: Do you think your wife will agree with you?
B: I'm sure she won't because we're always out of tune.
A: Why not get a divorce then? - A: Do you think your husband will agree with you?
B: I'm sure he will because we're always in tune. - A: I just want to watch the action of the movie.
B: I was gonna say the same thing. We are so in sync. - Our thoughts are so in sync that we usually finish each other's sentences.
- I have great chemistry with Eric when it comes to working on a programming assignment together, but we stay out of each other's private life.
- By this point, you and I have mutual understanding about your goals and the level of risk you are willing to take to achieve those goals.
- A: Look. We are done!
B: Whew. Finally. We are a great team! - A: If your finger hurts when playing the flute, wrap tissue around your finger.
B: I was going to say the same thing. We're on the same page. - (At a basketball game) Nice pass! They have a connection!
- A: I've never hung out with a girl whom I connect with so well like you.
B: Thank you. I like you too. - When a blind man got on the bus, a person gave up his seat to him. The kind act is out of a tacit/silent understanding.
- To be good at charades, the two players must have great chemistry.
- My wife and I have been married for fifty years now. We often complete each other's sentences.
- Wow you two gave the same answer to this question. You must know what each other thinks.
- My siblings and I are close to each other.
- (Basketball team) We need to practice every day so that we can build up camaraderie.
- This team has great chemistry. No wonder they won the game.
- The camaraderie of the team is remarkable.
- Our competitor and us have an unspoken agreement that we will never steal each other's business.
- (Pick up the phone) Wow I was just about to call you. What a coincidence!
默契的相關詞
默契的英文翻譯
[1] we are out of tune[2] we are in tune
we are in sync
our minds are in sync
our thoughts are in sync[3] mutual understanding[4] on the same page[5] connection[6] connect with somebody[7] tacit/silent understanding[8] chemistry[9] complete each other's sentences[10] camaraderie[11] coincidence[12] close to each other[13] know what each other thinks[14] unspoken agreement
we are in sync
our minds are in sync
our thoughts are in sync[3] mutual understanding[4] on the same page[5] connection[6] connect with somebody[7] tacit/silent understanding[8] chemistry[9] complete each other's sentences[10] camaraderie[11] coincidence[12] close to each other[13] know what each other thinks[14] unspoken agreement
默契的英文翻譯解釋
We are in tune (with each other). = 我們意見跟想法一致,也就是有默契
We are out of tune (with each other). = 我們意見跟想法不一致,也就是沒有默契
我正要這麼說耶,我們真有默契! = I was gonna say the same thing. We are in sync.
如果你想表示我們的想法一樣就可以說 we are in sync, our minds are in sync, 或 our thoughts are in sync 等。
chemistry 指兩人互動很好,很懂彼此,合作的很好,也有更高層次的、心靈上的「合」,是默契的最佳翻譯之一,可用在朋友或情侶或團隊或夫妻。
對彼此的認知 = mutual understanding
我們合作無間 = We are a great team. = We make a great team.
我們很合得來 = We have great chemistry with each other.
We are on the same page = 我們對某事的認知是一樣的,或我們都同意或認同某件事,在某些情境裡可以譯做 "我們真有默契"
connection 可用在運動時兩人很有默契,傳球傳得很好,也可用在其他情況,connect with 常用來表示男女很有默契,容易發展成情侶,如例句。
tacit/silent understanding 指雙方不用聲音就知道如何配合彼此,如例句所表示的「陌生人主動讓位給盲人,這種無聲之中達成的默契」,也可說 quiet understanding,但較少用.
complete each other's sentences 白話的說出雙方默契很好,常替對方說完一整句話。
camaraderie 常用在運動隊伍表示隊員之間的默契;coincidence 就是碰巧,有時默契就是碰巧的意思,例如你打電話來的時候我正好也要打給你,就是碰巧。
close 指兩人很親密,感情好,常常知道對方在想甚麼。unspoken agreement 的意思是沒有明說卻雙方暗自有默契的協議。
We are out of tune (with each other). = 我們意見跟想法不一致,也就是沒有默契
我正要這麼說耶,我們真有默契! = I was gonna say the same thing. We are in sync.
如果你想表示我們的想法一樣就可以說 we are in sync, our minds are in sync, 或 our thoughts are in sync 等。
chemistry 指兩人互動很好,很懂彼此,合作的很好,也有更高層次的、心靈上的「合」,是默契的最佳翻譯之一,可用在朋友或情侶或團隊或夫妻。
對彼此的認知 = mutual understanding
我們合作無間 = We are a great team. = We make a great team.
我們很合得來 = We have great chemistry with each other.
We are on the same page = 我們對某事的認知是一樣的,或我們都同意或認同某件事,在某些情境裡可以譯做 "我們真有默契"
connection 可用在運動時兩人很有默契,傳球傳得很好,也可用在其他情況,connect with 常用來表示男女很有默契,容易發展成情侶,如例句。
tacit/silent understanding 指雙方不用聲音就知道如何配合彼此,如例句所表示的「陌生人主動讓位給盲人,這種無聲之中達成的默契」,也可說 quiet understanding,但較少用.
complete each other's sentences 白話的說出雙方默契很好,常替對方說完一整句話。
camaraderie 常用在運動隊伍表示隊員之間的默契;coincidence 就是碰巧,有時默契就是碰巧的意思,例如你打電話來的時候我正好也要打給你,就是碰巧。
close 指兩人很親密,感情好,常常知道對方在想甚麼。unspoken agreement 的意思是沒有明說卻雙方暗自有默契的協議。
默契的部分中譯
- 哇你們竟然給這個問題一樣的答案, 你們一定很有默契.
- 我們交往十年了, 彼此很有默契.
- (籃球隊) 我們要天天練球才會有默契.
- 這個隊伍很有默契, 難怪可以贏得比賽.
- 這個隊伍的團結默契真不是蓋的.
- 我們的競爭對手跟我們有默契: 我們不會偷對方的客人.
- (接電話) 哇我正想打給你, 我們真有默契.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
蔥油餅的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 丹麥麵包 f我要發問填空題
他騙走前妻的錢,真沒品。 (請填空)
It is indcent of him to take money away from his divorced wife.
下一題 - 春節
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文