以下翻譯解釋中有出現過 HM
英文翻譯 [ - ]
[1] vain[2] materialistic[3] shallow
superficial[4] high maintenance[5] bourgeois
characterized by materialistic pursuits or concerns
superficial[4] high maintenance[5] bourgeois
characterized by materialistic pursuits or concerns
首先我們必須了解虛榮心所代表的意思. 總的來說, 虛榮心就是指一個人過分重視表面或別人對自己的看法, 譬如說愛美是種虛榮心, 愛穿名牌也是種虛榮心, 只為了跟別的學生炫燿而希望到最好的學校也是虛榮心.
vain = 過度在乎自己的外表跟成就,也有膚淺的意思。也可形容由於父母愛面子,他們把子女送到最好的學校。
vain = too interested in one's own looks or accomplishments
She is very vain about her hair/clothes = 她很愛慕虛榮,過度重視自己的髮型/衣著
materialistic = 物慾強,愛名牌或貴重的東西,也過度在乎財富
追求物質的白話英文就是 characterized by materialistic pursuits or concerns,事實上,bourgeois 也有此意思,但比較少人知道,例如:
it's bourgeois to join a country club = 加入鄉村俱樂部有愛慕虛榮的感覺
shallow = superficial = 膚淺
high maintenance 形容一個人很挑剔,很需要照顧,需要別人注意他。
vain = 過度在乎自己的外表跟成就,也有膚淺的意思。也可形容由於父母愛面子,他們把子女送到最好的學校。
vain = too interested in one's own looks or accomplishments
She is very vain about her hair/clothes = 她很愛慕虛榮,過度重視自己的髮型/衣著
materialistic = 物慾強,愛名牌或貴重的東西,也過度在乎財富
追求物質的白話英文就是 characterized by materialistic pursuits or concerns,事實上,bourgeois 也有此意思,但比較少人知道,例如:
it's bourgeois to join a country club = 加入鄉村俱樂部有愛慕虛榮的感覺
shallow = superficial = 膚淺
high maintenance 形容一個人很挑剔,很需要照顧,需要別人注意他。
英文翻譯 [ - ]
[1] rhythm
cadence[2] inflection
intonation[3] modulation in the tone of somebody's voice[4] tone of voice, inflection, volume and pace of speech
cadence[2] inflection
intonation[3] modulation in the tone of somebody's voice[4] tone of voice, inflection, volume and pace of speech
形容聲音的高低轉折,第二個例句指這些病人說話沒有抑揚頓挫,聽起來單調跟缺乏節奏
rhythm = cadence (較少用) = 節奏、韻律
抑揚頓挫 = 聲響高低轉折,變化節奏 = tone of voice, inflection, volume and pace of speech
以下是更多的說明:
tone of voice = 意思很廣泛,指說出的字與說話的聲音的各式各樣的特質,例如語氣、聲調、音調、強度、快慢、品質,很多時候,tone of voice 就可表示抑揚頓挫了
inflection = intonation = 音調、高低音
eg My voice is low and flat, with almost no inflection.
eg The end of a sentence that is not a question is usually marked by falling intonation. On the other hand, the end of a question is usually marked by rising intonation.
pitch of the voice = 聲音的音調,但不同於 inflection 跟 intonation,請看以下例句:
eg Rising intonation means the pitch of the voice rises with time. Falling intonation means the pitch of the voice falls with time.
volume = 聲音的大小
pace of speech = 說話的速度、節奏
rhythm = cadence (較少用) = 節奏、韻律
抑揚頓挫 = 聲響高低轉折,變化節奏 = tone of voice, inflection, volume and pace of speech
以下是更多的說明:
tone of voice = 意思很廣泛,指說出的字與說話的聲音的各式各樣的特質,例如語氣、聲調、音調、強度、快慢、品質,很多時候,tone of voice 就可表示抑揚頓挫了
inflection = intonation = 音調、高低音
eg My voice is low and flat, with almost no inflection.
eg The end of a sentence that is not a question is usually marked by falling intonation. On the other hand, the end of a question is usually marked by rising intonation.
pitch of the voice = 聲音的音調,但不同於 inflection 跟 intonation,請看以下例句:
eg Rising intonation means the pitch of the voice rises with time. Falling intonation means the pitch of the voice falls with time.
volume = 聲音的大小
pace of speech = 說話的速度、節奏
英文翻譯 [ - ]
[1] (X year(s)) one's junior in school/elementary school/junior high school/high school/college[2] X year(s) behind me in school/elementary school/junior high school/high school/college
首先,以下是各學級的英文:
school = 泛指任何學校
primary school = elementary school = grade school = 小學
junior high school = middle school = 初中/國中
high school = 高中
college = university = 大學
再來,他是小我三屆的學弟,可以說:
He's three years my junior in (my) school. (my 可以更確認是同一個學校,但不用也行。)
也可以不提年份,直接說:
He's my junior in (my) school.
以下是另一種說法。我跟他在同一所大學,他是小我一屆的學弟:
He is one year behind me in college. (常用)
He is one year my junior in college. (常用)
以下有更多例句:
我的小我一年的國中學弟正在追我 = A guy who's one year my junior in middle school is pursuing me. = A guy who's one year behind me in middle school is pursuing me.
我的大學學弟正在追我 = My junior in college is pursuing me.
He is two years behind me in school = 他是我學弟,小我兩年
另外,We went to the same college. He was a senior. I was a freshman. 就表示他是12年級,我是9九年級。
以下說法表示我們去同一個學校求學過:
We went to the same school.
We were in school together.
順道一提,alumni 是指校友,但你不能說 He's my alumni. 可以說 He's a fellow alumni. 或 He's a fellow alumnus. 詳情請猜考「校友」的英文怎麼說。
注意,upperclassmen 不指學長或學姊;underclassmen 也不指學弟或學妹。
school = 泛指任何學校
primary school = elementary school = grade school = 小學
junior high school = middle school = 初中/國中
high school = 高中
college = university = 大學
再來,他是小我三屆的學弟,可以說:
He's three years my junior in (my) school. (my 可以更確認是同一個學校,但不用也行。)
也可以不提年份,直接說:
He's my junior in (my) school.
以下是另一種說法。我跟他在同一所大學,他是小我一屆的學弟:
He is one year behind me in college. (常用)
He is one year my junior in college. (常用)
以下有更多例句:
我的小我一年的國中學弟正在追我 = A guy who's one year my junior in middle school is pursuing me. = A guy who's one year behind me in middle school is pursuing me.
我的大學學弟正在追我 = My junior in college is pursuing me.
He is two years behind me in school = 他是我學弟,小我兩年
另外,We went to the same college. He was a senior. I was a freshman. 就表示他是12年級,我是9九年級。
以下說法表示我們去同一個學校求學過:
We went to the same school.
We were in school together.
順道一提,alumni 是指校友,但你不能說 He's my alumni. 可以說 He's a fellow alumni. 或 He's a fellow alumnus. 詳情請猜考「校友」的英文怎麼說。
注意,upperclassmen 不指學長或學姊;underclassmen 也不指學弟或學妹。
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
教養的英文怎麼說? (二選一)
upbringing
outgoing
下一題 - 別逞強
f我要發問
填空題
這個籃球比賽票都賣光了,你想買黃牛票嗎? (請填空)
Would you like to buy scaped tickets to this basketball game which is sold out?
下一題 - 當兵
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文