【中英物語】想知道超好吃的「西米露」的英文怎麼說嗎?我超愛西米露的,你們呢?以下哪個是「西米露」的正確英文?【A】rice ball【B】bubble pudding【C】tapioca pudding知道答案的請回答~www.chtoen.com/西米露的英文怎麼說有中英問題請發問,有問必答- 中英物語 www.ChToEn.com 給你最道地的英文翻譯
..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Rex Chen 2016-09-07 22:38:58
tapioca pudding
吳中育 2016-09-07 22:42:02
C
Lonny Shoal 2016-09-08 05:45:32
和珍珠奶茶的珍珠一樣是 tapioca 嗎?
Ian Shi 2016-09-08 09:27:31
c
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-09-08 20:45:50
The answer is【C】tapioca pudding :)
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-09-08 20:46:04
珍珠奶茶 = bubble tea
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-09-08 20:46:19
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-09-08 20:48:04
珍珠奶茶的珍珠 = tapioca balls
Zen-Ming Kuo 2016-09-11 23:22:27
這一則翻譯我比較不認同, 因為您是用珍珠的原料去翻譯的, 雖然很精準, 但珍珠奶茶已是全球都知的飲料, 我在印尼, 約旦, 美國, 香港, 中國大陸, 新加坡, 澳洲...所見到的招牌, 較常看到的招牌都已經使用bubble tea了, 有時候翻譯不一定要精準, 而應該要考量全球如何翻譯, 就好像我們說 "碗粿" Rice Pudding, 我相信美國人如果沒吃過也不會知道是什麼的, 而如果要說得很精準的話, 總不會叫我說一大串英文來解釋吧, glutinous rice pudding stuffed with eggs and pork..... 這種東西應該是只有吃了才知道, 有時候一些台灣的小吃, 我倒覺得不需要翻譯得太過精準, 通俗可能會比較王道...
Ying Wong Lam 2018-10-08 04:09:57
Azeil Potz WeSh
Selina Chan 2019-05-11 08:56:52
但是pudding會否讓人誤會是固體?西米露可是流質的啊!
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
義賊的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 在合理時間內 f我要發問填空題
我是個說話實在的人。 (請填空)
I am a straigh-up person.
下一題 - 有眼光
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文