correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

【頂嘴的英文】你常常跟父母頂嘴嗎?以下哪個是「別跟我頂嘴」的正確答案?
【1】Don't get smart with me.
【2】Don't get fresh with me.
【3】Don't talk back to me.
答案是1, 2還是3呢?請作答。
答案就在 www.chtoen.com/頂嘴的英文怎麼說
有中英翻譯問題請發問,有問必答
- 中英物語 www.ChToEn.com

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Claire Huang 2017-02-18 22:46:54
Penny Lu
Ziv Dong 2017-02-18 22:53:50
3
James Tung 2017-02-18 22:57:53
張雁慈 2017-02-18 23:25:17
3
June Io 2017-02-18 23:29:42
1
Chi Jo Wang 2017-02-18 23:41:37
3
Ethan Yang 2017-02-18 23:48:20
3
Percy Chiang 2017-02-19 01:04:06
1,2,3
Lonny Shoal 2017-02-19 01:37:42
1, 2 and 3
江亭萱 2017-02-19 01:50:03
1
Morgan Lin 2017-02-19 02:07:42
3
Chuming Li 2017-02-19 02:15:18
3
Bullups Angus 2017-02-19 13:13:31
3
Jenny Hsu 2017-02-19 14:45:13
1,2,3 all of the above are sassing.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-02-23 19:20:20
All three answers work. Don't get smart with me = Don't get fresh with me = 別對我不禮貌或放肆,或故意曲解我的話的方式跟我頂嘴,如以下的例子:
Mom: Don't go anywhere until you finish your homework.
(An hour later..)
Mom: Are you done with homework?
Boy: You told me not to go anywhere. My homework is in my room.
Mom: Don't get smart with me young man.
fresh 在這裡的意思有如 presumptuous 或 impudent。
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

自在的英文怎麼說? (二選一)

invalid
at ease
下一題 - 會叫的狗不咬人 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of denm, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 都會女性 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
十二生肖
以下如何翻成英文?
Skype的聲音斷斷續續。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
時髦
不認同
最新教學
historic 跟 historical 的差別是什麼?
historic 跟 historical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
魚翅
免洗筷
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow