最近又開始玩魔術才發現有個詞不好翻譯, 就是魔術師的 "托" 或 "串通好的人", 英文可以用 STOOGE 或 accomplice, 但 stooge 較為貼切, 大家都學起來吧
..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Doris Luo 2012-05-05 13:23:57
那你以後表演魔術我可以做你的 stooge 嗎
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2012-05-05 18:09:25
哈我表演的都是小魔術,從不需要托
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
瞎掰的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 苦難的一生 f我要發問填空題
我們得比山寨版搶先上架。 (請填空)
We gotta launch our app before our knocoffs do.
下一題 - 達到
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文