您好,請問"千金小姐"的英文網路上查過,解答都比較像富家女的感覺我想要的是比較像名門閨秀那樣,有錢同時也被教養得很好,或是像書香世家那樣有氣質. 要如何形容?謝謝
..by Kristian Lin
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-03-27 05:41:06
The lady speaks,acts and walks as a blue blood.
Charles Wang 2016-03-29 10:23:47
A Blue Blooded Woman
Kristian Lin 2016-03-29 13:55:38
Charles Wang 謝謝你! 多學了一個生字!!! 請問不是真正的貴族(沒有爵位)只是一般望族也可用blue-blooded嗎?
Charles Wang 2016-03-29 14:38:20
Kristian Lin a highborn/ wellborn woman
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-04-03 11:03:28
有錢同時也被教養得很好的女人 = a wealthy, well‐educated woman
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
投靠的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 死板 f我要發問填空題
暴風雨來之前大家搶購一空超市的食物跟日常用品。 (請填空)
Before the storm everyone aided supermarkets for food and essential day-to-day supplies.
下一題 - 魚子醬
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文