請問鬼打牆要如何表達?非常感謝
..by 陳彥豪
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2020-02-07 22:00:36
Example sentence please?
筱絜謝 2020-02-11 09:10:30
Michael Wen 最初是形容一直走回同一個地點(例如樹林裡迷路),或莫名找不到出口,有點像迷宮。例:這一帶道路設計複雜,像鬼打牆一樣,一直出不去!引申為跟人講話時,對方思緒不清,一直在同樣地方轉圈。例如: 他好像鬼打牆一直重複說同一件事,就已經跟他說不是那樣了!
Michael Wen 2020-02-12 22:13:47
筱絜謝 It seems there's no need to translate "鬼打牆" in "他好像鬼打牆一直重複說同一件事". You can simply say, "He keeps repeating the same thing over and over again."
Michael Wen 2020-03-28 00:20:25
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
出氣筒的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 日漸衰退 f我要發問填空題
這位有名氣的電影明星一天二十四小時被保鑣保護。 (請填空)
This popular movie star is protected by his three bodyuards 24-7.
下一題 - 掩護
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文