correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好,洽詢~
"你渾身散發著青春氣息。"
該如何翻譯,倘若翻譯為此是否正確?
"You radiate youth breath."
懇請解惑 感激...

..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-05-13 08:36:41
You display an air of youth.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-05-15 09:46:35
You radiate youth.
Alice NiNi 2016-05-15 19:30:40
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
明瞭,感激您...
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

暗中的英文怎麼說? (二選一)

in secret
integrity
下一題 - 老糊塗 f我要發問

填空題

他的房子內的香味讓人聯想到新鮮的花朵。 (請填空)

The fragrance in his house is reminiscen of fresh flowers.
下一題 - 危機意識 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
豬油
以下如何翻成英文?
她看上了一枚鑽戒。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
單方面的
條件
最新教學
popular vote 的意思是什麼?
popular vote 的意思是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
記仇
人生大道理
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow