Sorry,另確認您解惑之翻譯~Hopefully one day we can chat comfortably..."chat comfortably"之意是否為"閒聊家常"?故"comfortably"於此是否為"家常"之意?懇請解惑 感激您...
..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-05-13 09:41:46
Hopefully one day we can chew the fat, shoot the breeze, and swap anecdotes about random subjects: work, family, news, weather, hobbies, etc.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-05-15 09:43:17
comfortably = 舒適地chat comfortably = 自在地、沒有壓力地聊天
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-05-15 09:43:40
閒聊家常 = shoot the breeze
Alice NiNi 2016-05-15 12:40:50
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 感激您之覆函...
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
畢業典禮的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 根本聽不懂 f我要發問填空題
你的文章的主題完全被你的華麗詞藻給模糊了。 (請填空)
The thesis of your essay is completely oscured by your flowery language.
下一題 - 讓人聯想
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文