correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好,洽詢~
此句該如何完整翻譯?(過去式)
"你們去網吧。你們在玩什麼線上遊戲(網路連線遊戲)?"
"You guys went to the Internet Café.
What online games are you guys play?"
倘若翻譯為此是否正確?
欲"你們"與"你"作區別,
特別強調故用"You guys"可否?
懇請解惑 感激您...

..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-03-29 02:38:56
You all/ guys went to the Internet Café.
What online games did you all/ guys play?
Alice NiNi 2016-03-29 08:40:27
Charles Wang
Thank you...
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-04-03 10:59:32
由於是過去式,正確說法如 What online games did you guys play? 或 What online games were you guys playing?
Alice NiNi 2016-04-03 13:15:45
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
Ok,感激您...
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

食言的英文怎麼說? (二選一)

break one's promise
receipt
下一題 - 心電感應 f我要發問

填空題

我們得比山寨版搶先上架。 (請填空)

We gotta launch our app before our knockffs do.
下一題 - 刻骨銘心 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
食言
以下如何翻成英文?
你劃開火柴並點燃引火物。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
有其父必有其子
失魂落魄
最新教學
Show up 的意思除了「出現」還有什麼?
Show up 的意思除了「出現」還有什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
穿女裝的男人
臭屁
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow