Hi Michael, 我有两个小问题想请教你:1.请问"一时气话"英文应该怎么说? 2. "on sb's conscience"这句英文表达的中文翻译是什么?谢谢你!
..by Chanel Mishra
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2014-11-20 11:54:30
1. "一时气话" 請參考 https://www.chtoen.com/%E6%B0%A3%E8%A9%B1%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%AA%AA2. on sb's conscience 指「耿耿於懷」,請參考 https://www.chtoen.com/%E8%80%BF%E8%80%BF%E6%96%BC%E6%87%B7%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%AA%AA謝謝提問!
Chanel Mishra 2014-11-20 23:25:57
Michael Wen 了解了,十分感谢你的回答!
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
勤快的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 指引人員 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's deicate taste in clothes.
下一題 - 尊嚴
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文