correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問Micheal" 當兵應該你人生中的一點,而不是成為你生命中的轉捩點"這句話該怎麼翻比較好?

..by David Wu
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-01-13 04:29:41
Mandatory military training should be a part of your life instead of a turning point in your life.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

水果很酸的英文怎麼說? (二選一)

tart
makeover
下一題 - 衣衫不整 f我要發問

填空題

魚子醬跟燻鮭魚跟貝果很配。 (請填空)

Caviar is great with smoked samon and bagel.
下一題 - 聲音斷斷續續 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
沒把什麼放在眼裡
以下如何翻成英文?
這名影星愛慕虛榮,只穿名牌服飾。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
派上用場
人來人往
最新教學
dare 到底怎樣使用?如何用 dare 表達「敢做某事」跟「不敢做某事」?
dare 到底怎樣使用?如何用 dare 表達「敢做某事」跟「不敢做某事」?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
隙縫跟角落
冰釋前嫌
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow