correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好,請問
「多了點責任,少了點期待。應該是長大的緣故了吧?」
該怎麼翻譯比較好呢?
想表達出,要開始工作、面對社會,因此責任加重了,不能像年輕或孩兒時期可以盡情放開心胸,探索與玩樂,那種心境轉變。
謝謝唷!

..by 李威翰
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-02-05 10:50:55
但是長大後為什麼會「少了點期待」呢?
李威翰 2016-02-05 12:04:41
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 阿 不好意思 我應該將「期待」改為「好奇心」之類的 想表達出比較「屬於目的性、被要求而做的感受」 而非幼兒或年輕時的「澎拜、熱情、想嘗試」
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

善有善報的英文怎麼說? (二選一)

Homesickness; nostalgia
What goes around comes around.
下一題 - 充電孔 f我要發問

填空題

我去美國進修統計學。 (請填空)

I went to the U.S. to furthr my study in statistics.
下一題 - 拖拖拉拉 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
滴水穿石
以下如何翻成英文?
她是大我三屆的學姊。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
冰釋前嫌
識趣
最新教學
Let me put it in perspective for you 到底是甚麼意思?
Let me put it in perspective for you 到底是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
記仇
逃避
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow