「媽媽叫她趕快做作業,但是她只是【隨便/敷衍地應了一聲】,沒有動作。」"Mother hurried her to do her homework, but she just replied indifferently with a noise and didn't move at all." 想要傳神地翻譯【】中的話,但不確定,也想知道有沒有其他的用法。覺得臺灣人還滿常用的。
..by Jie-Yun Ling
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-08-25 06:57:41
Her mother asked her to do her homework, but she brushed her off with a perfunctory "Yes".www.chtoen.com/敷衍的英文怎麼說
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
舊情復然的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 不省人事 f我要發問填空題
我是個說話實在的人。 (請填空)
I am a traight-up person.
下一題 - 夢中情人
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文