一面倒 的英文怎麼說
一面倒的英文例句
- I have a feeling the Lakers are just going to blow away any team they face because they have so many top players on their team.
- The final score was 110-69? Wow, the Golden State Warriors really blew the other team away!
- Team King versus Team Slave? This game is a mismatch! Team King is bound to win. I am going home.
- The two teams are a mismatch because one team beats the other team in every category in the history.
一面倒的相關詞
一面倒的英文翻譯
[1] a landslide[2] a mismatch[3] to defeat an opponent easily
to defeat an opponent by a wide margin[4] to blow away an opponent[5] an overwhelming victory
to defeat an opponent by a wide margin[4] to blow away an opponent[5] an overwhelming victory
一面倒的英文翻譯解釋
mismatch 可用在競爭裡表示一方明顯強過另一方.
landslide = 一面倒的勝利
to blow away an opponent = 在比賽中獲得壓倒性的勝利
landslide 一開始是指政治上的選舉裡,某個候選人高票當選,後來引申到所有比賽都可以使用。
landslide = 一面倒的勝利
to blow away an opponent = 在比賽中獲得壓倒性的勝利
landslide 一開始是指政治上的選舉裡,某個候選人高票當選,後來引申到所有比賽都可以使用。
一面倒的部分中譯
國王隊跟奴隸隊打? 這根本就是一面倒
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
二手商店的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 戲劇化 f我要發問填空題
這是一個連環問題: 燃燒石油導致二氧化碳增加,二氧化碳增加導致溫室效應,溫室效應導致冰層融化、海平面上升。 (請填空)
This is a chain of problms. Burning oil leads to increase in carbon dioxide, which leads to the greenhouse effect, which leads to melting of glaciers, which leads to rising sea levels.
下一題 - 熱鬧
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文