一面倒 的英文怎麼說
一面倒的英文例句
- I have a feeling the Lakers are just going to blow away any team they face because they have so many top players on their team.
- The final score was 110-69? Wow, the Golden State Warriors really blew the other team away!
- Team King versus Team Slave? This game is a mismatch! Team King is bound to win. I am going home.
- The two teams are a mismatch because one team beats the other team in every category in the history.
一面倒的相關詞
一面倒的英文翻譯
[1] a landslide[2] a mismatch[3] to defeat an opponent easily
to defeat an opponent by a wide margin[4] to blow away an opponent[5] an overwhelming victory
to defeat an opponent by a wide margin[4] to blow away an opponent[5] an overwhelming victory
一面倒的英文翻譯解釋
mismatch 可用在競爭裡表示一方明顯強過另一方.
landslide = 一面倒的勝利
to blow away an opponent = 在比賽中獲得壓倒性的勝利
landslide 一開始是指政治上的選舉裡,某個候選人高票當選,後來引申到所有比賽都可以使用。
landslide = 一面倒的勝利
to blow away an opponent = 在比賽中獲得壓倒性的勝利
landslide 一開始是指政治上的選舉裡,某個候選人高票當選,後來引申到所有比賽都可以使用。
一面倒的部分中譯
國王隊跟奴隸隊打? 這根本就是一面倒
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
小吃的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 收據 f我要發問填空題
越來越多的刑事案件是歹徒惡人先告狀,誣告受害人,希望被判無罪。 (請填空)
There is a growing number of criminal cases where the real ulprit calls the victim the culprit, hoping to get away with it.
下一題 - 飛沫傳染
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文