correct
wrong

刷卡 的英文怎么说?

刷卡機 - 刷卡 - 中英物語 ChToEn
刷卡 的英文怎么说

刷卡的英文例句

  1. Here's how you travel by MRT in Taipei. First buy the token. Once you get your token, you scan it on the sensor to get through the gate.
  2. In Taiwan, when you board the bus, you hold your Easycard up to the card reader to pay the bus fare.
  3. Hold your key card over the sensor to enter your hotel room.
  4. When you enter the bus you place your credit card on the card reader and the bus fare will be deducted.
  5. A: I'd like to pay via credit card.
    B: Sure. Swipe your credit card through the card reader.
  6. A: How do I use my Easycard at the MRT station in Taipei?
    B: You tap the card on the card reader and when it beeps, the gate will open.
  7. You just tap your smart card to where you would put money in and you can pass right through into the train station.
  8. When you make a purchase under $100, hold your card to the reader or tap it, and wait for the confirmation message on the screen that you've paid.
  9. Every tutor at this cram school must swipe their key card when they enter the class room.

刷卡的相關詞

刷卡的同義詞

刷卡的英文翻譯

[1] scan token/card on the sensor
[2] swipe card
[3] hold card over/up to the sensor
[4] hover card over the sensor
[5] tap card
  place card

刷卡的英文翻譯解釋

最簡單的說法就是: scan the card on the card reader = 在刷卡機上感應卡片

scan token/card on the sensor = 在感應器上感應代幣或卡片

swipe a key card = 在刷卡機上刷卡(例如飯店房間的門、辦公室大門等)

swipe card (on the card reader) = 通常指真的有刷卡的動作(如由上而下或由左而右)

把卡放在讀卡機上面的動作(不需要有「刷」的動作) = hold card [over 或 up to] the card reader = hover card over the card reader = tap card to/on the card reader (通常指碰一下而已) = place card on the card reader

card reader 常常被 sensor 取代,因為 sensor 很廣泛的指任何一個感應器。

刷悠遊卡(例如在公車上) = hold your Easycard over the card reader = hold your Easycard up to the card reader = place your Easycard on the card reader

run card 有以上所有的意思,要看上下文決定。

Easycard = 悠遊卡

雖然悠遊卡不是用「刷」的,但我們還是常說「刷悠遊卡」,所以英文一樣也能用 swipe,老外也懂。

順道一提,brush your card 是錯誤的說法。
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

錦鯉池的英文怎麼說? (二選一)

Stay up (late)
koi pond
下一題 - 裝裝樣子 f我要發問

填空題

原住民顧名思義,是原本居住於台灣的人民。 (請填空)

An aborigine, as the nae suggests, refers to one of the original or earliest known inhabitants of a country or region.
下一題 - 搶購一空 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
管我
以下如何翻成英文?
老師 (讓小朋友出校車後): 別嬉戲,別跟陌生人說話。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
占為己有
能靜能動
最新教學
I feel sorry for you 的意思是什麼?
I feel sorry for you 的意思是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
貴賓
緊迫盯人
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
無法赴約的英文怎麼說?
無法赴約的英文怎麼說?
right arrow 搞混的英文怎麼說?
搞混的英文怎麼說?