江郎才盡 的英文怎麼說
江郎才盡的英文例句
- A: I have been wrecking my brain on this tough math question but I still cannot solve it. I am at my wit's end. Can you help me?
B: Certainly. Here's how you solve it.. - This tough situation has been going on too long and I am at the end of my rope. I just don't want to deal with it anymore.
江郎才盡的相關詞
江郎才盡的同義詞
江郎才盡的英文翻譯
[1] wreck one's brain[2] at one's wit's end[3] at the end of one's rope
江郎才盡的英文翻譯解釋
wreck one's brain 指絞盡腦汁,at one's wit's end 指我的智慧都用盡了還是無法處理某事情,at the end of one's rope 指江郎才盡,而當事人不想再管此事情。
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
追求者的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 電腦螢幕截圖 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性柔美的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicte, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 超越界線
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文