熱心 的英文怎么说
熱心的英文例句
- A: I just got you all these ingredients for making the cobbler.
B: I am sorry you went to all this trouble, but I am not in the mood. - A: Why were you looking in my locker?
B: We were tipped off by a concerned parent that you might have drugs in your locker. - Police: Hi, this is the police station. Who is this?
B: I am a concerned citizen, and I'd like to report a crime that my friend has committed. - When the terrible typhoon hit Philippines, warm-hearted volunteers quickly collected used clothes and cash donations and sent help to Philippines immediately.
- The new waitress wholeheartedly serve the customers at the restaurant.
- When the earthquake hit the city, crowds of selfless, loving people poured in to the city to help.
- His caring friends helped him move to a new place.
- Mrs. Wang is such a warm person. When I arrived at her house for dinner she kept asking me how I was and how things were with me. I truly felt that she cares about me.
- When the congregation decided to organize a gathering, a brother volunteered to help. He's supportive and enthusiastic about planning the gathering.
- You should be more compassionate and help people out instead of being a self-centered narcissist.
熱心的相關詞
熱心的英文翻譯
[1] to go to the trouble[2] concerned[3] warm-hearted[4] wholeheartedly[5] selfless, loving[6] warm; caring[7] helpful
supportive[8] enthusiastic about something[9] heart of gold[10] compassionate
supportive[8] enthusiastic about something[9] heart of gold[10] compassionate
熱心的英文翻譯解釋
to go to the trouble = 為了某事花費了很多精神,有熱心的意思,例如:
Thanks for going to all this trouble = 謝謝你這麼熱心(做某事)
例句裡的告密的家長可以稱為 a concerned parent,也就是熱心的家長
一位熱心的市民 = a concerned citizen
你心地善良,常熱心幫助人 = You are kind, warm and caring. = You have a heart of gold.
當「熱心」指樂意幫助人的時候,最貼切的翻譯是 warmhearted. 當熱心指不自私跟樂於助人,也可用 selfless, loving. 而 enthusiastic 指對某事熱情。
You should be more compassionate and help people out = 你應該要更熱心助人
注意:別用 gold-hearted
Thanks for going to all this trouble = 謝謝你這麼熱心(做某事)
例句裡的告密的家長可以稱為 a concerned parent,也就是熱心的家長
一位熱心的市民 = a concerned citizen
你心地善良,常熱心幫助人 = You are kind, warm and caring. = You have a heart of gold.
當「熱心」指樂意幫助人的時候,最貼切的翻譯是 warmhearted. 當熱心指不自私跟樂於助人,也可用 selfless, loving. 而 enthusiastic 指對某事熱情。
You should be more compassionate and help people out = 你應該要更熱心助人
注意:別用 gold-hearted
熱心的部分中譯
他非常熱心, 社區裡人盡皆知. 他的熱心的朋友
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
江山易改本性難移的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 完蛋了 f我要發問填空題
女孩子化了妝,穿上高跟鞋,顯得很有殺氣。 (請填空)
After putting on makeup and high heel shoes, the girl becomes confident and assertve.
下一題 - 明太子
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文