鄉巴佬 的英文怎麼說
鄉巴佬的英文例句
A: You are a hayseed.
B: Why?
A: You were born on a farm and lived on it until you turned thirty. You thought James Smith was the big shot.
B: Why?
A: You were born on a farm and lived on it until you turned thirty. You thought James Smith was the big shot.
鄉巴佬的相關詞
鄉巴佬的英文翻譯
[1] bumpkin[2] yokel[3] hayseed[4] an awkward, simple, or unsophisticated person from a rural area
鄉巴佬的英文翻譯解釋
bumpkin, yokel, hayseed 都有鄉巴佬或鄉下土包子的意思,直接翻譯就是 an awkward, simple, or unsophisticated person from a rural area,也就是從鄉下來的見識少或過時的人。
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
久經世故的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 草原 f我要發問填空題
我妻子認為我有外遇,真是太瞎了! (請填空)
My wife thinks I am having an affair. How riiculous!
下一題 - 付諸東流
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文