使出渾身解數 的英文怎麼說
使出渾身解數的英文例句
- The guy fell all over himself flirting with me trying to win my favor, but it got nowhere.
- The teacher bent over backwards to help the students learn, but it wasn't working.
- A: Do you think the defendant's lawyer will cave since we presented the compelling evidence?
B: If I know him, he's pulling out all the stops.
A: Damn. That means more work for us.
使出渾身解數的相關詞
使出渾身解數的同義詞
使出渾身解數的英文翻譯
[1] to fall all over oneself to do something[2] to try very hard to do something[3] to bend over backwards to do something[4] to pull out all the stops
使出渾身解數的英文翻譯解釋
使出渾身解數做某事 = to fall all over oneself to do something = to bend over backwards to do something
當然,你也能只用 to try very hard to do something 就夠了。
另外,to pull out all the stops = 為了達到某個目標而使出所有的方法,也就是竭盡所能全力以赴,例如例句的律師為了贏得勝利會全力以赴
當然,你也能只用 to try very hard to do something 就夠了。
另外,to pull out all the stops = 為了達到某個目標而使出所有的方法,也就是竭盡所能全力以赴,例如例句的律師為了贏得勝利會全力以赴
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
不堪設想的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 麻煩 f我要發問填空題
一名政治家抨擊貪汙的政府官員。 (請填空)
The statesman lased out at the corrupt government official.
下一題 - 絞盡腦汁
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文