心有戚戚焉 的英文怎麼說
心有戚戚焉的英文例句
- A: When your heart resonates with nature, you will have the courage to do something you normally wouldn't do.
B: What do you mean?
A: You feel like you are one with nature, or that you are in tune with the Earth.
B: Oh I got it. I felt that way yesterday at the beach. - The presidential candidate's speech [struck a chord with or resonated among] the public.
- Your political views resonate with me. That's why I voted for you.
- These are the parents we can relate to. They have a special child just like we do.
心有戚戚焉的相關詞
心有戚戚焉的同義詞
心有戚戚焉的英文翻譯
[1] resonate with somebody or something; resonate among many people[2] strike a chord[3] be one with something[4] be in tune with something[5] to relate to
心有戚戚焉的英文翻譯解釋
resonate with somebody/something 普遍又好用,而心有戚戚焉是指深有感觸,心中産生了共鳴。
your heart resonates with nature = 你的心跟自然產生共鳴
此句話也有別的說法,例如以下:
you feel like you are one with nature, or that you are in tune with the Earth.
relate to = 跟某人產生共鳴、心有戚戚焉
These are the parents we can relate to. = 他們是我們能產生共鳴的父母
your heart resonates with nature = 你的心跟自然產生共鳴
此句話也有別的說法,例如以下:
you feel like you are one with nature, or that you are in tune with the Earth.
relate to = 跟某人產生共鳴、心有戚戚焉
These are the parents we can relate to. = 他們是我們能產生共鳴的父母
心有戚戚焉的部分中譯
- 這個總統候選人的演說跟大眾產生共鳴.
- 你的政治觀點跟我有共鳴.
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
追溯的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 開導 f我要發問填空題
在玄關拖鞋。 (請填空)
Take off your shoes in the oyer.
下一題 - 大爆冷門
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文