扣人心弦 的英文怎么说
扣人心弦的英文例句
- The championship game hung in the balance until the last minute.
- Many of Marvel's movies are real cliffhangers. You never know their endings until you watch them till the end.
扣人心弦的相關詞
扣人心弦的同義詞
扣人心弦的英文翻譯
[1] to hang in the balance[2] cliffhanger
扣人心弦的英文翻譯解釋
hang in the balance = 充滿懸念、勝負難分、僵持不下、懸而不決、結果未定,可形容任何情況,常用在比賽上
扣人心弦或充滿懸念的事物 = cliffhanger
常用來形容電影劇情、懸疑片、故事劇情、驚險故事、比賽、選舉等,表示不到最後不知道結果或勝負。
扣人心弦或充滿懸念的事物 = cliffhanger
常用來形容電影劇情、懸疑片、故事劇情、驚險故事、比賽、選舉等,表示不到最後不知道結果或勝負。
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
明目張膽的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 好管閒事 f我要發問填空題
德州撲克都在玩心理戰。 (請填空)
Poker is all about mid games.
下一題 - 不爭氣
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文