Patronize 就是恭維的意思,而恭維一個人就是為了安慰人而假裝讚美或崇拜的意思,以下是一對夫妻的對話。
Wife: You are great. You make money. You provide for the family.
Husband: Don't patronize me. You make money too. In fact, you make more money than I do.
Wife: I don't care who makes more money. The fact that we stay together as a family is the only thing that matters to me.
Husband: You are right. I love you.
Wife: I love you too.
一開始先生說 Don't patronize me. 表達對妻子的不滿,因為妻子對先生說了恭維的話 (即使妻子是真心這樣說的),在這裡使用 Patronize 就對了。
我們再看下一個例句:
A: What should we do?
B: Don't patronize me. You know exactly what to do.
A 為了給 B 機會表現故意這麼問,但 B 不領情,反而說 "別恭維我"。
這樣子大家都清楚了嗎? 有問題請發問!
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
拉直的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 迷惑 f我要發問填空題
我的腦中一直有她的身影,我該不會愛上她了? (請填空)
I cannot stop thinking about her. Cold it be I am falling for her?
下一題 - 顧名思義
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文