背後捅刀 的英文怎麼說
背後捅刀的英文例句
- A: He left the company because you did something bad behind his back.
B: What are you talking about? I never would've undermined a colleague. I am sure there's a reason he left the company. - When our manager's position opened up, only one of us could be promoted. So he threw me under the bus to get the promotion.
- He stabbed me in the back by lying to my boss that this whole thing was my fault, and my stupid boss bought it.
背後捅刀的相關詞
背後捅刀的英文翻譯
[1] undermine somebody[2] throw somebody under the bus[3] betray somebody[4] stab somebody in the back
背後捅刀的英文翻譯解釋
背後捅刀 = 為了個人利益而背叛某人
最簡單的字就是 undermine 跟 betray,其他的成語也很常用。
最簡單的字就是 undermine 跟 betray,其他的成語也很常用。
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
加班狗的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 禮服 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city wman's delicate taste in clothes.
下一題 - 請客
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文