correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

"吃虧就是佔便宜"的英文怎麼說?
Sometimes gain comes from losing.
Sometimes the best gain is to lose.
Being put at a disadvantage actually gives you advantage.
白話翻譯即可!

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Alex Wang 2012-11-29 19:32:43
"Losing is the winner." (我猜的!)
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2012-11-30 09:26:20
後來想想"吃虧就是佔便宜"的意思應該更貼近 "One learns most from failures."
Alex Wang 2012-11-30 10:09:59
這句話意思好翻譯,但是在台灣有俗諺的意味,所以用字要精簡上口,這就是我拿捏不到的原因。
Doris Luo 2012-12-01 11:19:06
這個諺語好像有點安慰吃虧的人的感覺^^
辛宗融 2012-12-06 23:10:37
"One learns most from failures." 感覺比較像是從失敗中學習嗎?
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2012-12-06 23:15:14
沒錯, 那不是 "吃虧就是佔便宜" 的真正意思嗎? 還是我連中文都會錯意了哈哈
辛宗融 2012-12-06 23:16:49
哈哈 好像幾乎沒有那意思 就只是自我安慰的話 哈哈= =
辛宗融 2012-12-06 23:17:23
但從另一個角度看 好像也是可以
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

實際的英文怎麼說? (二選一)

polite
down-to-earth
下一題 - 七上八下 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of denim, the carfully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 馬虎 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
嬌貴
以下如何翻成英文?
當她先生去巴黎出差時,她望穿秋水的等待他的歸來。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
當代
展現風度
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
櫻花
警示音
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow