请问“陷害”是 set some out up 吗?还是frame some one?
..by Beelay Tee
請按 留言
或看以下留言
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-09-30 12:11:43
請參考 http://www.chtoen.com/%E9%99%B7%E5%AE%B3%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%AA%AAA: If you didn't steal my watch, why is it in your locker? B: I didn't steal it. Someone framed me. or Someone set me up.:)
Beelay Tee 2014-10-01 13:13:46
谢谢您。因为我之前在其他网站看到set u up是完全不同的意思,令我觉得十分困惑
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-10-02 12:05:32
set up 有很多意思,例如替某人安排某事情、陷害某人、安裝東西(如電腦)等等,要看上下文 :)
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
真不愧是誰的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 收費站收費人員 f我要發問填空題
我妻子認為我有外遇,真是太瞎了! (請填空)
My wife thinks I am having an affair. How ridiculos!
下一題 - 局部麻醉
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文