correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

臺灣小吃店很多,我們自己是不把他們稱作餐廳,英文還有什麼字合適嗎?

..by Jie-Yun Ling
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-09-24 23:50:27
I'd call it a "cafe". You can also call it a "hole in the wall" if the context is right.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-09-24 23:52:50
Or you can call it a "small, dingy restaurant". There's nothing wrong with describing it in plain English.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-09-25 20:51:52
Jingtao Liu 2017-09-26 22:06:26
Greasy spoon
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-09-30 22:31:31
Actually, I think "diner" is the best answer for 小吃店.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-09-30 23:44:06
Jingtao Liu Thanks for your input. However, a "greasy spoon" is typically specialising in fried food, which isn't what a Taiwanese 小吃店 is always about.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

嘻皮笑臉的英文怎麼說? (二選一)

make sense
being unserious
下一題 - 小題大作 f我要發問

填空題

魚子醬跟燻鮭魚跟貝果很配。 (請填空)

Caviar is great with soked salmon and bagel.
下一題 - 食物清爽 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
怪癖
以下如何翻成英文?
我想找到一個不愛物質享受的妻子看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
話梅
臉貼臉
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
清淡的食物
高級餐廳
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow