correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問“就我而言”的英語,通常擺在句首,
它可以擺句尾嗎?
可用“for my part”還是“on my part”或另有其它更好的翻譯方式?
舉例此句:
Happiness always slips away when I try to hold on to it.
想在句尾特別強調“就我而言”是~
Happiness...it for my part.
還是~
Happiness...it on my part.
謝謝

..by Jie Andy
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2020-12-02 10:47:49
I'd use "in my opinion" or "as far as I am concerned". They mean the same thing.
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

抽油煙機的英文怎麼說? (二選一)

range hood
chili
下一題 - 不管三七二十一 f我要發問

填空題

當這個已婚男子願意載女同事回家表示他對她有非分之想嗎? (請填空)

Do you think this married man has ulterior moties when he offered to drive a female colleague home?
下一題 - 決戰 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
暗樁
以下如何翻成英文?
我妻子認為我有外遇,真是太瞎了!看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
募捐食品活動
失魂落魄
最新教學
英文字 Patronize 怎麼使用?
英文字 Patronize 怎麼使用?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
變色眼鏡
美食街
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow