correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問“就我而言”的英語,通常擺在句首,
它可以擺句尾嗎?
可用“for my part”還是“on my part”或另有其它更好的翻譯方式?
舉例此句:
Happiness always slips away when I try to hold on to it.
想在句尾特別強調“就我而言”是~
Happiness...it for my part.
還是~
Happiness...it on my part.
謝謝

..by Jie Andy
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2020-12-02 10:47:49
I'd use "in my opinion" or "as far as I am concerned". They mean the same thing.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

的英文怎麼說? (二選一)

get busted
big-time
下一題 - 不堪入耳 f我要發問

填空題

魚子醬跟燻鮭魚跟貝果很配。 (請填空)

Caiar is great with smoked salmon and bagel.
下一題 - 色香味俱全 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
方向感
以下如何翻成英文?
他包圍我了,掩護我。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
今天做到這裡
立可白
最新教學
女生英文名字
女生英文名字
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
不認同
櫃台
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow