correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

为什么没有”抨击”的翻译?

..by Tan Boon Yee
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-05-09 00:54:52
1. The editorial lashed out at official corruption.
2. Clinton directed his fire at Jesse Helms.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-05-10 06:17:30
lash out 是 "抨擊" 很好的翻譯,也可以用 verbally attack,如: Politicians verbally attack each other all the time in their speeches.
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

扛下一切責任的英文怎麼說? (二選一)

take the fall
thousand island dressing
下一題 - 遮秃髮型 f我要發問

填空題

他的房子內的香味讓人聯想到新鮮的花朵。 (請填空)

The fragrance in his house is reminisent of fresh flowers.
下一題 - 牛排幾分熟 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
充電孔
以下如何翻成英文?
謝謝你提供這麼仔細的回答。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
結帳櫃檯
細節
最新教學
Have a few parts left over at the end 的英文到底是甚麼意思?
Have a few parts left over at the end 的英文到底是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
辣椒
民宿
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow