correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問 " 作為賠償 " 英文如何翻譯呢?

..by Hsieh Wen-Wen
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-04-10 14:03:03
He paid a sum of money as a compensation for the loss in the fire.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-04-12 12:11:44
作為賠償 = as compensation for
He paid me cash as compensation for losing my watch.
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

餛飩的英文怎麼說? (二選一)

wonton
humane
下一題 - 被稱之為 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性柔美的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delcate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 包圍 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
好身材
以下如何翻成英文?
在玄關拖鞋。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
如沐春風
第幾名
最新教學
如何用英文做自我介紹?
如何用英文做自我介紹?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
台胞證
平淡無味
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow